"Гомерический смех" - значение и происхождение фразеологизма с примерами? Что такое гомерический хохот Что значит фразеологизм гомерический смех.

Чем отличается гомерический смех от обычного смеха? Тем, что он более мощнее, продолжительнее, более сочнее и выразительнее. Если представить гомерический смех с точки зрения математики, то все характеристики обычного смеха увеличиваются в несколько раз.

Кроме того, слово «гомерический» может употребляться не только в сочетании со словом «смех», но и с другими словами, тем самым подчеркивая значимость этих предметов, их более всеохватывающие свойства.

«Антон Иваныч сделал полную честь этому гомерическому завтраку ».


И.А.Гончаров (1812-1891 гг.), «Обыкновенная история», 1848 г.

Отсюда выражение «гомерический смех» можно представить как неудержимый, неистовый и очень громкий смех, гогот, ни чем не сдерживающий хохот.

гомерическим хохотом

Л.Н.Толстой (1828-1910 гг.), «Отрочество», 1854 г.

«- А только, поверите ли, господа, я никогда не брал взяток, — сказал Ползунков, недоверчиво оглядывая все собрание. Гомерический неумолкаемый смех всем залпом своим накрыл слова Ползункова».

Ф.М.Достоевский (1821-1881 гг.), «Ползунков», 1848 г.

«И тот, бедняга, снова полез под гомерический хохот собравшихся».

М.М.Зощенко (1894-1958 гг.), «Веселая игра», 1937 г.

«В синематографах, на морщинистых экранах, шла сильная драма в 3 частях из русской жизни «Княгиня Бутырская», хроника мировых событий «Эклер-журнал» и комическая «Талантливый полицейский» с участием Поксона (гомерический хохот )».


И.Ильф (1897-1937 гг.), Е.Петров (1903-1942 гг.), «Двенадцать стульев», 1927 г.

«Когда я оканчивал второй анекдот, Иван Иванович захохотал, покачнулся от хохота… Это был гомерический хохот . Так мог хохотать один только Гомер».

А.П.Чехов (1860 - 1904 гг.), «Кое-что», 1883 г.

«Суд оканчивался помилованием, целованием руки и, по выходе из комнаты судьи, гомерическим смехом ».

А.П.Чехов (1860 - 1904 гг.), «Зеленая коса», 1882 г.

«Глаза наши встречаются, и мы заливаемся таким гомерическим хохотом , что у нас на глазах слезы и мы не в состоянии удержать порывов смеха, который душит нас».

А.К.Толстой (1817-1875 гг.), «Отрочество».

«Наши дамы взвизгнули и бросились стремглав бегом вон, кавалеры гомерически захохотали ».


Ф.М.Достоевский (1821-1881 гг.), «Бесы», 1871-1872 гг.

Происхождение фразеологизма «гомерический смех»

Как Вы поняли из названия выражения, его происхождение связано с легендарным поэтом-сказителем Древней Греции Гомером (IX век до н. э.- VIII век до н. э.), который трижды использовал выражение «гомерический смех» и описал его в своих эпических поэмах «Одиссея» и «Илиада». Если сравнивать «гомерический смех» времен Гомера с современным значением этого выражения, то изначально «гомерический смех» принадлежал только богам, а чуть позже и людям, у которых он вызывался божественными силами. Боги представлялись внешне схожими с людьми со всеми человеческими качествами, но только усиленные в безграничных пределах. Поэтому и смех был такой силы, что вся земля сотрясалась и ходила ходуном.

«Неудержимый, несмолкаемый смех поднялся у них, как небожителей».

И.С.Тургенев (1818-1883 гг.), «Накануне», 1860 г.


Вообще-то очень странно, что именно имя Гомера послужило названием фразеологизма, связанное со смехом. Ведь всё творчество Гомера пропитано скорее трагизмом и драматизмом, но никак не сатирой и иронией. Да и вообще использование юмора и веселых забавных сцен не было свойственно Гомеру. Даже те немногие комичные ситуации, в которые попадали герои его произведений, в большей степени выражали страдание и горе и не вызывали смех и веселье.

Сцены, где все же присутствует смех и его описание, пропитаны жестокостью и унижением. Смех этот нехороший, нездоровый и даже зловещий.

Например, в одном из эпизодов «Илиады» во время праздничного застолья боги подняли на смех бога кузнечных дел Гефеста, который бегал вокруг столов, за которыми восседали остальные боги Олимпа, и разливал всем вино. Единственный нюанс - Гефест был хромым. Вот это суетливое ковыляние и рассмешило собравшихся за столом. На лицо смех над физическими недостатками пусть не человека, а бога.

«Рек; улыбнулась богиня, лилейнораменная Гера,

И с улыбкой от сына блистательный кубок прияла.

Он и другим небожителям, с правой страны начиная,

Сладостный нектар подносит, черпая кубком из чаши.

Смех несказанный воздвигли блаженные жители неба,

Видя, как с кубком Гефест по чертогу вокруг суетится».


Гомер, «Илиада» (IX—VIII вв. до н. э.), песнь 1, ст. 599, перевод Н.И.Гнедича (1784 - 1833 гг.).

Следующий эпизод связан с неловкой ситуацией, в которую попали богиня любви и красоты Афродита и ее возлюбленный бог войны Арес. Муж Афродиты Гефест придумал хитроумный план, чтобы поймать свою жену с поличным. Он смастерил тонкую невидимую для глаза, но очень крепкую золотую сеть и подвесил ее над супружеским ложем. И когда изменница Афродита и Арес предались любовным утехам, сеть упала и влюбленная парочка попала в ловушку. В таком непотребном виде они предстали перед Гефестом и хохочущими богами, заранее приглашенные Гефестом на этот унизительный спектакль.

«Так он сказал. Во дворец меднозданный собралися боги.

Тотчас пришел Посейдон-земледержец, пришел и владыка

Феб Аполлон дальнострельный, пришел и Гермес-благодавец.

Что до богинь, то они из стыдливости дома остались.


Вечные боги, податели благ, столпились у входа.

Смех овладел неугасный блаженными всеми богами,

Как увидали они, что Гефест смастерил многоумный.

Так не один говорил, поглядев на стоявшего рядом:

«Злое не в прок. Над проворством тут медленность верх одержала.

Как ни хромает Гефест, но поймал он Ареса, который

Всех быстротой превосходит богов, на Олимпе живущих.

Взят он искусством — и вот с него пеня за брак оскорбленный!»

Гомер, «Одиссея» (VIII век до н. э.), песнь 20, ст. 346, перевод В.В.Вересаева (1867 — 1945 гг.).

Другой эпизод из эпической поэмы «Одиссея» разворачивается перед многочисленными женихами, желавшими взять в жены супругу Одиссея Пенелопу. В центре событий выступает переодетый нищим Одиссей, который сражается с местным «мальчиком на побегушках» Иром, и естественно играючи одерживает над ним вверх. Богиня Афина, которая подстроила этот спектакль, ко всему прочему воздействует на всех своими божественными чарами, пробуждая у собравшихся женихов неистовый непрекращающийся гогот. А униженный и оскорбленный Ир долго еще в исступлении бьет пятками о землю от нанесенной ему обиды.


«Так сказал Телемах. И тогда в женихах возбудила

Смех неугасный Афина и все у них мысли смешала.

Неузнаваемы сделались их хохотавшие лица.

Ели сырое, кровавое мясо. Слезами глаза их

Были полны, и почувствовал дух приближение воплей.

Феоклимен боговидный тогда перед ними воскликнул:

«О вы, несчастные! Что за беда разразилась над вами?

Головы, лица, колени у вас — все окутано ночью!

Стоны кругом разгорелись, и залиты щеки слезами!

Кровью забрызганы стены и ниши прекрасные залы!

Призраков сени полны, собой они двор заполняют,

В мрак подземный Эреба несутся стремительно. Солнце

С неба исчезло, зловещая тьма на него набежала!»

Средь женихов раздался на слова его хохот веселый.

Начал к ним говорить Евримах, Полибом рожденный:

«Спятил с ума из чужбины недавно приехавший странник!

Юноши! Надо его поскорее из этого дома

Вон отправить на площадь, раз ночь он кругом тут увидел!»


Гомер, «Одиссея» (VIII век до н. э.), песнь 8, ст. 326, перевод В.В.Вересаева (1867 — 1945 гг.).

Так что первоначально выражение «гомерический смех» было не только смехом богов или смехом людей, вызванный чарами богов, громогласный и потрясающий, но и если исходить из причин, которыми он вызван, еще циничный, зловещий, жестокий и где-то бесчеловечный.

Гомерический хохот(смех) — какой это смех и почему носит такое название?

Все знакомы с Гомером, кто-то только понаслышке, кто-то и читал его произведения, но во всяком случае, имя Гомера не вызывает вопрос кто это такой.

Это поэт Древней Греции, много писал о богах Олимпа, мудрых и находчивых, сильных и мощных, он искренне верил в них. И еще одно качество, которое было описано Гомером — это громоподобные голоса, присущие богам, ведь если они засмеются, то затрясется твердь земная.

Отсюда и значение выражения » гомерический хохот» — очень громкий, страшнейший, можно сказать- чудовищной силы смех. Как раз такой, каким описывал его Гомер, про такой смех нельзя сказать что он просто громкий, от такого смеха подпрыгиваешь от неожиданности и страха.


У кого-нибудь другого такой смех можно было бы счесть
грубым, но у Арбитра он звучал воистину гомерически.
Что до водоворота, то из его глубин исторгся взрыв
гомерического хохота, с которым не мог соперничать даже рев кружащихся вод.

Самое интересное, что прилагательное «гомерический» употребляют не только в сочетании со словом» смех». Оно уже несет собственное значение, как громадный, мощнейший, при описании чего-то большого, для придания этому большому еще большей значимости

Затем ввели светомаскировку, в ЦКБ привезли гомерическое количество черной байки, и вместе с вольнонаемными мы занялись изготовлением штор.

Предлагаю заглянуть на следующие страницы и узнать:

  • «Гора родила мышь» — значение и происхождение фразеологизма с примерами?
  • «Перековать мечи на орала» — значение и происхождение фразеологизма?

Объясните значение и происхождение следующих фразеологических оборотов и получил лучший ответ

Ответ от Виктория Юрьевна[активный]
Шапка Мономаха
историческое - царский венец, хранившийся, по преданию, со времен киевского князя Владимира Мономаха; вообще - символ царской власти.
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
выражение "Янус двуликий" употребляют, когда хотят подчеркнуть лицемерие человека.

http://www.otrezal.ru/catch-words/109.html
Дамоклов меч
У сиракузского тирана (так в Греции именовали неограниченных владык) Дионисия был вельможа Дамокл. Дамокл завидовал своему властителю и не скрывал этого. Однажды тиран, любивший Дамокла, во время пира приказал слугам возвести своего любимца на трон и оказывать ему царские почести. Дамокл готов был прыгать от восторга; но вот он поднял глаза вверх и замер: прямо над его головой, подвешенный на тонком конском волосе, острием вниз весел тяжелый меч. «Вот, Дамокл, - сказал тиран,- ты считаешь мое положение завидным, а видишь: спокоен ли я на моем троне? »
С тех пор слова «Дамоклов меч» напоминают нам о нависшей опасности, которая может обрушиться любую секунду
http://www.otrezal.ru/catch-words/106.html
гомерический смех

Боги греков были похожи на людей, обладали всеми человеческими качествами, но в неимоверных, преувеличенных размерах. Вскрикивая от боли, они сотрясали леса; когда раздавался их божественный смех, вся земля ходила ходуном. Вот такой-то поры и зовем «гомерическим», так как лучше всего его описал Гомер.
http://www.otrezal.ru/catch-words/99.html
аредовы веки
Аредовы веки
Когда говорят: «Он проживет аредовы веки», подразумевают: «Он будет жить чрезмерно долго».


Обратите внимание на форму «веки»: мы теперь говорим «века», так же как «дома», а не «домы»; иначе выражались наши предки.
http://www.otrezal.ru/catch-words/18.html
Выражение употребляется в значении: интерес данного дня и вообще данного времени, волнующий общество. Возникло из Евангелия.
ДОВЛЕЕТ ДНЕВИ ЗЛОБА ЕГО. Книжн. Довольно для каждого дня его заботы.
Мф. 6:34. Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы [довлеет дневи злоба его]. (Из Нагорной проповеди Иисуса).
[ссылка появится после проверки модератором]
притча во языцех
Если эти слова перевести со старославянского на русский, то получится: «история, известная всем народам», «то, о чем говорят на многих языках».
http://www.otrezal.ru/catch-words/362.html

Ответ от Пользователь удален [новичек]
У сиракузского тирана (так в Греции именовали неограниченных владык) Дионисия был вельможа Дамокл. Дамокл завидовал своему властителю и не скрывал этого. Однажды тиран, любивший Дамокла, во время пира приказал слугам возвести своего любимца на трон и оказывать ему царские почести. Дамокл готов был прыгать от восторга; но вот он поднял глаза вверх и замер: прямо над его головой, подвешенный на тонком конском волосе, острием вниз весел тяжелый меч. «Вот, Дамокл, - сказал тиран, - ты считаешь мое положение завидным, а видишь: спокоен ли я на моем троне? »
С тех пор слова «Дамоклов меч» напоминают нам о нависшей опасности, которая может обрушиться любую секунду.
Двуликий Янус
Был в римской мифологии и такой бог. Правда, сначала он числился древним царем Лациума, страны латинян, от всесильного Сатурна получившим дар ясно видеть все в прошлом и в будущем. Именно за эту двойную способность Януса стали изображать с двумя лицами: молодым, обращенным в будущее, и старым, смотрящим назад, в глубь времен. Потом, как и многие другие герои легенд, он постепенно превратился сам в двуликого бога начала и конца. Возьмите наш месяц январь; он назван, как первый месяц года, именем Януса: по-римски «януариус». Покровитель воинских начинаний, Янус имел храм, двери которого раскрывались только после начала войны; в мирное время они были наглухо закрыты. Но таково была история Рима, что за долгие века ее, до наступления нашей эры, двери эти пришлось закрыть только три раза.
Мы давно забыли о достоинствах бога Януса. Когда мы называем кого-нибудь «двуликим Янусом» , мы хотим сказать: неискренний, двуличный человек.
Тяжела ты, шапка Мономаха - книжн. , обычно ирон. - о тяжести власти, ответственности. Это заключительные слова сцены ”Царские палаты” драмы А. С. Пушкина ”Борис Годунов”. Шапкой Мономаха венчались на царство московские цари, а само выражение получило в произведении Пушкина метафорический смысл ”трудно управлять государством”.
Гомерический смех (хохот)
Великий Гомер, легендарный слепой аэд (певец, сказитель) Древней Греции, в гениальных поэмах «Илиада» и «Одиссея» ярко и живо, в могучих образах рисует нам то, во что он сам искренне верил: жизнь греческих богов в их небесной обители, на закрытой облаками вершине Олимпа.
Боги греков были похожи на людей, обладали всеми человеческими качествами, но в неимоверных, преувеличенных размерах. Вскрикивая от боли, они сотрясали леса; когда раздавался их божественный смех, вся земля ходила ходуном. Вот такой-то поры и зовем «гомерическим» , так как лучше всего его описал Гомер.
Аредовы веки
Когда говорят: «Он проживет аредовы веки» , подразумевают: «Он будет жить чрезмерно долго».
Откуда пошло это выражение? В библии рассказывается об Иареде, который прожил будто бы 962 года.
Эту образную формулу долголетия использовал Салтыков – Щедрин в сказке «Премудрый пескарь». «Отец и мать у него (пескаря) были умные; помаленьку до полегоньку аредовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не попали».
Гордиев узел
Еще одна поэтическая легенда. Фригийский царь Гордий принес в дар храму Зевса колесницу. К ее дышлу было привязано воловье ярмо – привязано таким сложным узлом из кизилового лыка, что никакой искусник не мог его распутать. Недостатка в попытках не было: оракул предсказал, что человек, который распутает гордиев узел, овладеет всем миром.
И вот столицу Фригии покорил величайший из полководцев древности Александр Македонский (356-323 годы до н. э.). Молодой воин вошел в старый храм, пригляделся к прославленному узлу и вдруг, выхватив меч, рассек его одним ударом.
Мы называем гордиевым узлом любое запутанное дело, трудно разрешимый вопрос. «Разбудить гордиев узел» значит: смело, энергично решить сложное дело.
Злоба дня
Из Библии (церковно-славянский текст). Евангелие от Матфея (гл. 6, ст. 34): «...Довлеет дневи злоба его».
Глагол «довлеет» означает «достаточно» , «довольно» , слово «злоба» - «забота» , «интерес» , «задача» и т. д.

Гомерический хохот

Гомерический хохот

Выражение употребляется в значении: неудержимый, громкий хохот. Возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера "Илиада" и "Одиссея". Эпитет "гомерический" употребляется еще в значении: обильный, огромный.

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Гомерический хохот" в других словарях:

    Хохотня, ржание, гогот, хохот, смех, гоготанье Словарь русских синонимов. гомерический хохот сущ., кол во синонимов: 8 гогот (10) … Словарь синонимов

    Гомерический хохот - крыл. сл. Выражение употребляется в значении: неудержимый, громкий хохот. Возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея». Эпитет «гомерический» употребляется еще в значении: обильный, огромный … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    - … Википедия

    Книжн. Неудержимый, громкий, раскатистый смех. ШЗФ 2001, 56; БТС, 217. /i> Из описания смеха богов в поэмах Гомера. БМС 1998, 607 … Большой словарь русских поговорок

    гомерический хохот - книжн. неудержимый, громкий, раскатистый смех. Выражение возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера “Одиссея” и “Илиада” … Справочник по фразеологии

    Гомерический хохот Альбом Монгол Шуудан Дата выпуска 1993 … Википедия

    1) огромных размеров. 2) особенно замечательный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГОМЕРИЧЕСКИЙ 1) приближающейся по своему достоинству к «Илиаде» Гомера; 2) выходящий из ряда обыкновенного по своим… … Словарь иностранных слов русского языка

    См. смех раскат хохота раздался... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хохот хохоток, гоготанье, хохотня, гогот, ржание, хохотанье, гомерический хохот, регот, смех, смешок… … Словарь синонимов

    гомерический - гомерический смех гомерический хохот … Словарь русской идиоматики

    Сущ., кол во синонимов: 1 гомерический хохот (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Книги

  • Смех Циклопа , Вербер Б.. Дарий по прозвищу Циклоп - любимец французской публики и лучший в мире комик. Полные залы, овации, гомерический хохот. Годы успеха и славы. Все это исчезло в одно мгновение. Осталось лишь…

Выражение появилось благодаря произведениям древнегреческого поэта Гомера, «Илиаде» и «Одиссее». Античный автор прибегал к выражению дважды, рассказывая о смехе богов, потешавшихся над комической сценой, и в третий раз, описывая, как поклонники Пенелопы смеялись, находясь под влиянием богини Афины.

Словосочетание в разных языках

Аналогичный присутствует в . Предположительно выражение было заимствовано из , куда, в свою очередь, пришло из французского языка, где оно встречается в «Записках баронессы Оберкирх». Произведение относится к 1780 году.

Первоначальный смысл выражения

У Гомера фразеологизм, от которого произошло известное выражение, используется в более узком значении. Под ним подразумевается только смех богов или хохот, вызванный в людях божественной силой.

Выражение «гомерический хохот» может натолкнуть на мысль, что Гомер, как автор, часто писал о смешном, и это не более чем заблуждение относительно него как поэта сатирического или ироничного. Для Гомера вообще не было свойственно использовать юмор в качестве литературного приема. Для автора древнегреческого эпоса также не очень свойственно описание сцен веселья.

Аристотель пишет о Гомере, как о поэте серьезного стиля.
Хотя всякого рода глупость изобилует в «Илиаде», гомерическое безумие приносит не столько веселье, сколько страдание и горе. Трагедия преследует по пятам героев Греции и Трои, и гомерическая «комедия» остается трудной для понимания.

Невеселый эпос Гомера – это тот редкий и доблестный случай в европейской , когда повергнутый враг не вызывает смеха. Редкие случаи описания комичных эпизодов выступают на общем трагическом фоне и только подчеркивают драматизм и повествуемых событий.

В тех редких случаях, когда речь идет о смехе, это нездоровый и несчастливый смех. Особенно свойственен для Гомера презрительный саркастический смех, вызываемый физическим недостатком. В одной из праздничных сцен в «Илиаде» смех других богов вызывает Гефест, известный своей хромотой и играющий роль виночерпия на общем пиру.

В легендах и мифах Древней Греции бог-кузнец часто предстает комической фигурой, клоуном. Но Гефест Гомера не гротескный и не является посмешищем.

Другой случай, вызвавший смех богов – неловкое положение, в котором оказались Афродита и Арес, оставшись наедине, но разоблаченные Гефестом. Испуганная и одолеваемая чувством вины пара, попавшая в ловушку, ловко расставленную искусным мастером и мужем Афродиты, заставляет других олимпийских богов громко хохотать. Но сам Гомер отмечает, что ему не смешно.

Когда Гомер упоминает о смехе поклонников Пенелопы, он вновь использует ставшее известным выражение. Это сцена, в которой замаскированный под нищего Одиссей сражается с грузным мужчиной, своего рода местным «мальчиком на побегушках» Иром. Это ниспосланное богиней Афиной развлечение вызывает в толпе женихов взрыв неудержимого смеха. В этом смехе есть и жестокость, потому что поверженный Ир долго бьет землю пятками. Это самый зловещий смех из всех, описанных Гомером.

В своем первоначальном значении выражение «гомерический хохот» содержит противоречие, ведь Гомер был далек от юмора. Лишь со временем оно приобрело свой современный смысл.

Гомерический смех

Гомерический смех
Первоисточник - поэмы «Одиссея» (песнь 8, ст. 326; песнь 20, ст. 346) и «Илиада» (песнь 1, ст. 599) легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). В них встречаются описания божественного смеха, который ничуть не уступает божественному гневу по своей мощи и неудержимости. Например, в «Илиаде»:
Смех несказанный воздвигли блаженные жители неба, Видя, как с кубком Гефест по чертогу вокруг суетится.
Одно из первых упоминаний этого выражения встречается во французской литературе - в мемуарах баронессы Оберкирх, написанных в конце XVIII в.
Иносказательно: оглушительный, неудержимый, а также саркастический, язвительный смех.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Гомерический смех" в других словарях:

    ГОМЕРИЧЕСКИЙ СМЕХ, неудержимый, громовой хохот, от имени Гомера, описавшего смех богов на Олимпе в поэме «Илиада». Гомерический в переносном смысле изобильный, огромный … Энциклопедический словарь

    Неудержимый, громовой хохот, от имени Гомера, описавшего смех богов на Олимпе в поэме Илиада. Гомерический в переносном смысле изобильный, огромный … Большой Энциклопедический словарь

    Сущ., кол во синонимов: 1 гомерический хохот (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    - (от им. Гомера, который в своей Илиаде описывал смех богов). Неудержимый, громкий хохот. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

    Непотухаемый, неудержимый, несказанный Ср. Глаза наши встречаются, и мы заливаемся таким гомерическим хохотом, что у нас на глазах слезы и мы не в состоянии удержать порывов смеха, который душит нас. Гр. Л.Н. Толстой. Отрочество. 23. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Выражение «Гомерический хохот (смех)» употребляется в значении: неудержимый, громкий хохот. Часто используется для обозначения смеха над чем нибудь крайне несуразным или глупым. Возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и… … Википедия

    См. Гомерический хохот (ХОХОТ) … Большой словарь русских поговорок

    Громкий, неудержимый хохот, подобный описанному Гомером (Илиада I, 599 или Одиссея VIII, 326) смеху богов … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Гомерическій смѣхъ (непотухаемый, неудержимый, несказанный). Ср. Глаза наши встрѣчаются и мы заливаемся такимъ гомерическимъ хохотомъ, что у насъ на глазахъ слезы и мы не въ состояніи удержать порывовъ смѣха, который душитъ насъ. Гр. Л. Н.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Гомерический (смех) - неудержимый, необычайной силы … Термины психологии

Книги

  • Смех Циклопа , Вербер Б.. Дарий по прозвищу Циклоп - любимец французской публики и лучший в мире комик. Полные залы, овации, гомерический хохот. Годы успеха и славы. Все это исчезло в одно мгновение. Осталось лишь…